The Well-Tempered Ear

Classical music: The Karp family turns in a memorable and moving 40th annual Labor Day concert that also took listeners back in time

September 5, 2019
4 Comments

IF YOU LIKE A CERTAIN BLOG POST, PLEASE SPREAD THE WORD. FORWARD A LINK TO IT OR, SHARE IT or TAG IT (not just “Like” it) ON FACEBOOK. Performers can use the extra exposure to draw potential audience members to an event. And you might even attract new readers and subscribers to the blog.

By Jacob Stockinger

If you missed the free 40th annual Karp Family Labor Day Concert on Tuesday night in Mills Hall, you missed more than music. You missed the kind of event that makes for long and precious memories.

Sure, you can nitpick the program and the performers, who also included daughter-in-law violist Katrin Talbot (below right) and guest violinist Suzanne Beia (below left), who performs with the Pro Arte Quartet, the Madison Symphony Orchestra and the Wisconsin Chamber Orchestra.

You could ask, for example, which cello transcription worked better – the Violin Sonatina, Op. 100, by Dvorak or the Violin Sonata No. 10, Op. 96, by Beethoven. (The Ear votes for the Dvorak.)

And you could also ask which performer stood out the most. (The Ear thinks that is the great-grandmother and matriarch pianist Frances Karp playing in a Mozart piano quartet. At 90, Frances still possesses beautiful tone, the right volume and balance, and the necessary technical chops. They say there is nowhere to hide in Mozart, but Frances Karp did need any place to hide. Her Mozart was, simply, sublime.)

But, in the end, those kinds of questions and critiques really seem beside the bigger point.

What mattered most was the sheer enjoyment of hearing a family perform live some wonderful music by Mozart, Beethoven, Dvorak and Schumann (the passionate Adagio and Allegro in A-flat Major, Op. 70, played by Lynn Harrell in the YouTube video at the bottom).

And what mattered more as The Ear thought about it was the kind of time travel the concert involved.

There were two kinds, really.

One had to do with having watched the various performing Karps – clearly Madison’s First Family of Music – over four decades. It was touching to realize that The Ear has seen cellist Parry Karp, to take one example, evolve from son to husband to father to grandfather. And through it all, the music remained.

In today’s culture of short attention spans, that kind of constancy and persistence — through the inevitable ups and downs of 40 years — is something to celebrate, admire and cherish.

Time travel happened in another way too.

The Ear first watched Frances Karp accompany her son Parry (below top), then watched son Christopher Karp accompany his older brother Parry (below bottom). And it called to mind the days when – before radio or recordings – families made music together in their homes.

Historically, that’s how many great composers and much great music got started. Wolfgang Amadeus Mozart and Felix Mendelssohn played piano duets with their gifted sisters, Nannerl and Fanny, respectively. Jean Sibelius played duets with his sister. And there were surely many more. Hausmusik, or “house music,” played a vital role.

And this is how it felt at the traditional Karp family concert. We felt invited into a loving, close and gifted musical family who were performing as much for each other as for the audience.

We could use more of that.

The musical and the familial mixed so beautifully, so convincingly, that all one can say after the event is “Thank you” with the ardent wish to hear them again next year.


Posted in Classical music
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Classical music: We should hear more operas sung in English translation – like Wisconsin Public Radio’s live broadcast TODAY at noon of the Metropolitan Opera’s shortened version of Mozart’s “The Magic Flute”

December 29, 2018
6 Comments

IF YOU LIKE A CERTAIN BLOG POST, PLEASE SPREAD THE WORD. FORWARD A LINK TO IT OR, SHARE or TAG IT (not just “Like” it) ON FACEBOOK. Performers can use the extra exposure to draw potential audience members to an event.

By Jacob Stockinger

The Ear thinks that we in English-speaking countries should hear more operas sung in our native language.

Yes, sung in English – not the original Italian, French or German.

You can see how you’d like it for yourself if you listen at noon TODAY– Saturday, Dec. 29 — to Wisconsin Public Radio. That’s when you can hear the Metropolitan Opera’s live broadcast of its family-friendly production of Mozart’s “The Magic Flute.”

The Ear did so and – except for deleting the wonderful overture — loved it.

So, apparently, did a lot others. (You can hear Nathan Gunn in a sample in the YouTube video at the bottom.)

After many years, the production has now become a holiday tradition for the Met to offer children while school is out for the holidays.

And one suspects it is developing new audiences – especially with the colorful staging and costumes by Julie Taymor, who won such acclaim for her staging of “The Lion King” on both the stage and film.

Sure, a lot of purists will probably object to substituting English for the original Italian, French, German and Russian. But it is so freeing and feels so good to understand what you are hearing without the distraction of constantly going back and forth trying to look at both the supertitles and the stage.

It also seems worth a try, given the problems that many opera companies are having competing with the “Live from the Met in HD” productions that you can see in movie theaters for far less money, and the decline of both season subscribers and single tickets.

To be honest, of course even in English you will miss some of the words. That’s the nature of singing. But excellent diction helps. And if you are lucky enough to see the production in person, supertitles in Italian, French German and Spanish and, yes, English are still provided.

It is not a completely new idea. After all, Great Britain has the English National Opera, which performs standard operas by Verdi and Puccini, Monteverdi and Handel, Mozart and Wagner, in English. So, many of the very great operas have already been translated into English and could be staged in English elsewhere.

Here are links where you can learn more about the English National Opera:

https://www.eno.org

https://en.wikipedia.org/wiki/English_National_Opera

Do you question how the text is hurt in translation?

It’s worth remembering that Mozart himself used the vernacular German instead of his usual opera house Italian so that he would reach the general public. Why not do the same today? Translation could make opera much more accessible, less pretentious and more populist.

The same is true for cutting the show down to 100 minutes from almost 3 hours. Let’s just admit that the attention span of the general public is much shorter than it used to be.

Orchestra and chamber music concerts as well as solo recitals are trimming their running times often down to 90 minutes or less, and meet with great approval from the public. Why not try the same approach with opera? Indeed, both the Madison Opera and the University Opera have limited but successful experiences with editing operas and using English.

It is also worth recalling that in translation we read greater words than an opera libretto. If we can translate Homer and Shakespeare, Dostoevsky and Proust, why can’t we translate opera librettos? One just has to be sure to find a great translator with a sensitive musical ear– such as American poet Richard Wilbur is with his award-winning, rhyming translations of Moliere’s comedies and Racine’s tragedies. Similarly, American poet J.D. McClatchy has done a fine job with The Met’s “Magic Flute.”

Here is a link to more information about the production, including a synopsis:

https://www.metopera.org/season/2018-19-season/the-magic-flute/

And here is a review of the Met’s  “Magic Flute” by Tommasini:

https://www.nytimes.com/2018/12/20/arts/music/review-mozart-magic-flute-met-opera.html

What do you think?

Should more operas be staged in English?

Should long operas be edited?

Why or why not?

The Ear wants to hear.


Posted in Classical music
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

    Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 1,212 other followers

    Blog Stats

    • 2,101,144 hits
%d bloggers like this: