PLEASE HELP THE EAR. IF YOU LIKE A CERTAIN BLOG POST, SPREAD THE WORD. FORWARD A LINK TO IT OR, SHARE IT or TAG IT (not just “Like” it) ON FACEBOOK. Performers can use the extra exposure to draw potential audience members to an event. And you might even attract new readers and subscribers to the blog.
By Jacob Stockinger
The Wisconsin Youth Symphony Orchestras (WYSO) welcomes back two distinguished and successful alumni this weekend to teach the fifth and sixth master classes in an ongoing series that has already wowed observers. (WYSO alumni are noted below with an asterisk.)
Each virtual event is free and open to the general public with registration required in advance.
“The series has been so fabulous that, due to popular demand, we’ve opened up the events to anyone who wants to attend,” says Susan Gardels, marketing and communications director for WYSO.
TODAY – Sunday, Jan. 10 — from 5:30-7:30 p.m. CST Derek Powell, a violinist with the National Symphony Orchestra in Washington, D.C., will coach four WYSO violin members in a two-hour master class.
This will be followed the next evening with a master class coached by Scott Pingel, Principal Bass with the San Francisco Symphony Orchestra (Monday, Jan. 11, 6:30-8:30 p.m. CST).
A master class presents a one-on-one opportunity for a student musician to learn from a guest artist with an audience invited to observe the process.
In previous master classes in this series, the audience has learned instrument performance techniques and musical interpretation tips from a wide variety of guest artists who professionally play music around the world.
With the master classes presented in an intimate Zoom setting, the audience learns along with the student— and it is amazing to see the sudden growth in a student’s musical prowess as a master class proceeds.
Derek Powell’s bio includes his experience with the New World Symphony where Powell (below) performed as concertmaster with famed conductor Michael Tilson Thomas and as a violinist with the Army Strings, as well as his current experience with the National Symphony Orchestra.
Scott Pingel (below) was a trumpet player in his WYSO days with a side love for electric bass. Pingel switched to concert bass as an undergraduate at UW-Eau Claire, continued studies at the Manhattan School of Music, and played with the New World Symphony and the Charleston Symphony before joining the San Francisco Symphony as Principal Bass in 2004. He recently created buzz by playing with Metallica in a packed house with the San Francisco Orchestra.
IF YOU LIKE A CERTAIN BLOG POST, PLEASE SPREAD THE WORD. FORWARD A LINK TO IT OR, SHARE IT or TAG IT (not just “Like” it) ON FACEBOOK. Performers can use the extra exposure to draw potential audience members to an event. And you might even attract new readers and subscribers to the blog.
By Jacob Stockinger
A big anniversary deserves a big celebration – and that is exactly what the organizers of this year’s Madison Early Music Festival, which is marking its 20th year, have come up with.
All concerts include a pre-concert lecture at 6:30 p.m. The concerts begin at 7:30 p.m.
Tickets are $90 for an all-event pass. Individual concerts are $22, $12 for students. Tickets are available for purchase online and by phone at 608-265-ARTS (2787) with a $4 service fee; or in person at the Campus Arts Ticketing Box Office @ Memorial Union.
Co-artistic director Cheryl Bensman-Rowe recently wrote about the festival in a Q&A for this blog. Yesterday she spoke about the overall concept and the first weekend’s concerts. Here is a link to Part 1:
The concert on Tuesday, July 9, is going to be a unique experience for MEMF audiences. HESPERUS creates the soundtrack for the 1923 silent film “The Hunchback of Notre Dame” with music (below) from 14th- and 15th-century France. (The cathedral was started in 1163 and finished in 1345.)
Compositions include French and Burgundian music from 1300 to 1500, featuring Guillaume de Machaut, Jehan l’Escurel, Guillaume Dufay, as well as lesser-known composers such as Vaillant, Morton and Borlet.
On Friday, July 12, the vocal ensemble Calmus (below) performs “Faith and Madness,” a program of a dialogue between sacred music masterpieces followed by madrigals that portray madness, love, war and loneliness.
Composers include Giovanni Pierluigi da Palestrina, Heinrich Schütz, Claudio Monteverdi, Carlo Gesualdo, Clement Janequin and others.
All of the singers are graduates of Leipzig’s renowned St. Thomas Church Choir School. Calmus was founded in 1999. This a cappella quintet embodies the rich choral tradition of its hometown, the city associated with Johann Sebastian Bach and Felix Mendelssohn.
To hear a preview of their arrangement of Bach’s “Nun komm, der Heiden Heiland,” BWV 659, visit: https://youtu.be/WNzzUU0GcF4
Can you tell us about the program and performers for the All-Festival concert on Saturday, July 13?
The All-Festival Concert includes all of our workshop participants and faculty. We work together to prepare the concert all week and it is truly a MEMF community project. Grant Herreid (below) has created the All-Festival program this year. Grant is a genius at designing a program that tells a musical story featuring MEMF’s faculty and participants.
“Musical Postcards from The Grand Tour” features a narrator, loosely based on Thomas Coryat (below, at sea and in the Alps), the English 17th-century century travel writer, who, as a young man, travels throughout Europe in search of music. Beginning in London, 1641, the musical itinerary continues to Venice, Rome, Naples, Dresden, Paris, and back to London.
The program features so many wonderful composers, and the large ensemble pieces are: the Gloria from Monteverdi’s Selva morale et spirituale; the beautiful Miserere of Gregorio Allegri; Nun danket alle Gott by Heinrich Schütz; Domine salvum fac regem setting by Jean-Baptiste Lully; and, as an ending, This point in time ends all your grief from Ye tuneful muses by Henry Purcell.
Are there other sessions — guest lectures, certain performers, particular works — that you especially recommend for the general public?
All the planning that goes into each festival leads me to encourage the general public to attend everything! The concert series, lectures and workshops have so much to offer.
The special moments that I’m looking forward to are singing in the All-Festival concert and performing Allegri’s Miserere,a stunning piece that I have never heard performed in Madison. (You can hear it in there YouTube video at the bottom.)
I also look forward to hearing the fantastic musical soundtrack created by HESPERUS for the silent movie “The Hunchback of Notre Dame” and the Calmus singing connection back to Bach through their musical education in Leipzig, plus experiencing all the different travelogues of the past as they come to life through narrations and music.
Special events include a dance with a live band drawn from the MEMF Faculty with dance instruction by Peggy Murray, Grand Tour Dance Excursions, at the Memorial Union in the Great Hall on Thursday, July 11, at 7:30 pm. https://memf.wisc.edu/event/07-11-2019-2/
The lecture series features some well-known Madisonians like J. Michael Allsen (below top), who writes program notes and lectures for the Madison Symphony Orchestra and Maria Saffiotti Dale (below bottom), curator at the Chazen Museum of Art.
There will be a special exhibit created for MEMF in the lobby of Memorial Library by Jeanette Casey, the head of the Mills Music Library and Lisa Wettleson of Special Collections at Memorial Library. This curated display includes materials about the Grand Tour, including one of the oldest travelogues from 1611 written by Thomas Coryat.
The exhibit will be in the lobby of Memorial Library (below) and open to the public from Saturday, July 6, through Thursday, July 18, with a special talk about the exhibit during the festival on Monday, July 8, at 11:30 a.m.
This partnership allows the library to display rarely seen original and facsimile publications, some dating back to the 15th and 16th centuries within the context of the MEMF theme.
Is there anything else you would like to add?
In 1611 Thomas Coryat, the author of the travelogue Crudities foretold what you will hear at MEMF in 2019:
“…I heard the best musicke that ever I did in all my life…so good that I would willingly goe an hundred miles a foote at any time to heare the like…the Musicke which was both vocall and instrumental, so good, so delectable, so rare, so admirable, so superexcellent, that it did even ravish and stupifie all those strangers that never heard the like”.
Get your tickets for the concert series. Attend the lectures. Take some classes. See a movie. Come and dance with us. Join us to experience the ultimate musical gap year at our 20th anniversary celebration!
IF YOU LIKE A CERTAIN BLOG POST, PLEASE SPREAD THE WORD. FORWARD A LINK TO IT OR, SHARE or TAG IT (not just “Like” it) ON FACEBOOK. Performers can use the extra exposure to draw potential audience members to an event.
By Jacob Stockinger
The Ear thinks that we in English-speaking countries should hear more operas sung in our native language.
Yes, sung in English – not the original Italian, French or German.
You can see how you’d like it for yourself if you listen at noon TODAY– Saturday, Dec. 29 — to Wisconsin Public Radio. That’s when you can hear the Metropolitan Opera’s live broadcast of its family-friendly production of Mozart’s “The Magic Flute.”
The Ear did so and – except for deleting the wonderful overture — loved it.
So, apparently, did a lot others. (You can hear Nathan Gunn in a sample in the YouTube video at the bottom.)
After many years, the production has now become a holiday tradition for the Met to offer children while school is out for the holidays.
And one suspects it is developing new audiences – especially with the colorful staging and costumes by Julie Taymor, who won such acclaim for her staging of “The Lion King” on both the stage and film.
Sure, a lot of purists will probably object to substituting English for the original Italian, French, German and Russian. But it is so freeing and feels so good to understand what you are hearing without the distraction of constantly going back and forth trying to look at both the supertitles and the stage.
It also seems worth a try, given the problems that many opera companies are having competing with the “Live from the Met in HD” productions that you can see in movie theaters for far less money, and the decline of both season subscribers and single tickets.
To be honest, of course even in English you will miss some of the words. That’s the nature of singing. But excellent diction helps. And if you are lucky enough to see the production in person, supertitles in Italian, French German and Spanish and, yes, English are still provided.
It is not a completely new idea. After all, Great Britain has the English National Opera, which performs standard operas by Verdi and Puccini, Monteverdi and Handel, Mozart and Wagner, in English. So, many of the very great operas have already been translated into English and could be staged in English elsewhere.
Here are links where you can learn more about the English National Opera:
Do you question how the text is hurt in translation?
It’s worth remembering that Mozart himself used the vernacular German instead of his usual opera house Italian so that he would reach the general public. Why not do the same today? Translation could make opera much more accessible, less pretentious and more populist.
The same is true for cutting the show down to 100 minutes from almost 3 hours. Let’s just admit that the attention span of the general public is much shorter than it used to be.
Orchestra and chamber music concerts as well as solo recitals are trimming their running times often down to 90 minutes or less, and meet with great approval from the public. Why not try the same approach with opera? Indeed, both the Madison Opera and the University Opera have limited but successful experiences with editing operas and using English.
It is also worth recalling that in translation we read greater words than an opera libretto. If we can translate Homer and Shakespeare, Dostoevsky and Proust, why can’t we translate opera librettos? One just has to be sure to find a great translator with a sensitive musical ear– such as American poet Richard Wilbur is with his award-winning, rhyming translations of Moliere’s comedies and Racine’s tragedies. Similarly, American poet J.D. McClatchy has done a fine job with The Met’s “Magic Flute.”
Here is a link to more information about the production, including a synopsis: